Si cursaste tus estudios convalidables por el bachillerato español en un país de habla no hispana, es posible que los certificados de estudios que debes presentar no estén en castellano. En ese caso, es imprescindible que los traduzcas antes de poder comenzar el proceso de homologación de estudios extranjeros.

Las normas de regulación para este tipo de trámites, exigen que los documentos expedidos en el extranjeros que se quieran convalidar por sus equivalentes en España vayan acompañados de una traducción oficial al castellano (cuando los documentos originales no estén expedidos en ese idioma).

Existen varias formas de conseguir una traducción oficial de tus documentos:

  • A través de un traductor jurado, autorizado o inscrito en españa. En este enlace puedes obtener información adicional: Traducción jurada.
  • Por cualquier representación diplomática o consular de España en el extranjero.
  • Mediante cualquier representante diplomático o consular en España del país que expide el documento oficial, en este caso el certificado de estudios.
  • Por un traductor oficial en el extranjero con firma debidamente legalizada.

Acceso a la Universidad en España Paso a Paso